Adan Kovacsics

Adan Kovacsics

Adan Kovacsics en 2020
Información personal
Nacimiento 13 de junio de 1953 Ver y modificar los datos en Wikidata (71 años)
Santiago de Chile (Chile) Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacionalidad Chilena
Lengua materna Español Ver y modificar los datos en Wikidata
Educación
Educado en
  • Real e Imperial Academia Teresiana de Viena (hasta 1967)
  • Universidad de Viena (Filología y Filosofía; hasta 1971)
  • Universidad de Viena (Doc.; hasta 1976) Ver y modificar los datos en Wikidata
Información profesional
Ocupación Traductor y filólogo Ver y modificar los datos en Wikidata
Área Filología, traducción, translations from Hungarian, translation from German y traducción al español Ver y modificar los datos en Wikidata
Miembro de Academia Alemana de Lengua y Literatura (desde 2021) Ver y modificar los datos en Wikidata
Distinciones
  • Premio de traducción Ángel Crespo (2004)
  • Pro Cultura Hungarica Award (2009)
  • Premio Nacional a la Obra de un Traductor (2010)
  • El Premio de Traducción de Straelen (2022) Ver y modificar los datos en Wikidata
[editar datos en Wikidata]

Adan Kovacsics (Chile, 1953) es un filólogo y traductor nacido en Chile, de ascendencia húngara y nacionalizado español, Premio Nacional a la Obra de un Traductor en 2010.

Biografía

Realizó sus estudios de filología románica, filología inglesa y filosofía en la Universidad de Viena. En 1980 se trasladó a Barcelona donde ha trabajado como traductor, corrector y redactor. Desde 1991 se dedica casi exclusivamente a la traducción literaria, labor por la que fue premiado por el Ministerio de Educación y Cultura de Austria y por la Cancillería Federal. En el 2007 obtuvo el Premio de Traducción otorgado por el Premio Nobel Imre Kertész en reconocimiento a la labor de traducción de su obra. En 2009 el gobierno húngaro le concedió la distinción Pro Cultura Hungarica. Su labor de traducción se centra fundamentalmente en obras de autores austriacos y húngaros.

En 2010 fue galardonado por el Ministerio de Cultura de España con el Premio Nacional a la Obra de un Traductor.

Bibliografía

  • Guerra y lenguaje, publicado por Acantilado en 2008.
  • Karl Kraus en los últimos días de la humanidad, publicado por Ediciones UDP en 2015.
  • El vuelo de Europa, publicado por Ediciones del subsuelo en 2016.
  • Las leyes de la extranjería, Ediciones del subsuelo, 2019.

Referencias

  • El contenido de este artículo incorpora material del sitio web oficial de la Presidencia del Gobierno de España, La Moncloa.es, que autorizaba la reproducción total o parcial, modificación, distribución y comunicación de sus contenidos, con excepción de aquellos cuya propiedad intelectual o industrial perteneciera a terceros. Su licencia dejó de ser compatible con la CC BY-SA 3.0 el 26 de noviembre de 2012 (ver discusión).
Control de autoridades
  • Proyectos Wikimedia
  • Wd Datos: Q5657393
  • Commonscat Multimedia: Adan Kovacsics / Q5657393

  • Identificadores
  • WorldCat
  • VIAF: 304380705
  • ISNI: 0000000410101833
  • BNE: XX1720837
  • BNF: 165120952 (data)
  • BNC: 000238218
  • CANTIC: 981058512900506706
  • GND: 1022356046
  • LCCN: no2003114432
  • NKC: mub20201081689
  • NLI: 987007386410605171
  • SUDOC: 181509210
  • Tabakalera: 57948
  • Wd Datos: Q5657393
  • Commonscat Multimedia: Adan Kovacsics / Q5657393