雅歌
ヘブライ聖書 または 旧約聖書 |
---|
詳細は聖書正典を参照 |
ユダヤ教、プロテスタント、 カトリック教会、東方教会 |
ユダヤ教とプロテスタントが除外 |
東方正教会が含む |
ロシア正教会とエチオピア正教会が含む |
エチオピア正教会が含む |
ペシッタ訳聖書が含む |
|
古代教会スラブ語聖書が含む |
|
|
『雅歌』[1](がか、ヘブライ語: שיר השירים Šīr-hašŠīrīm シール・ハッ=シーリーム、独: Hohes Lied、英: Song of Songs あるいは the Song of Solomon)はヘブライ聖書の中の一編。「雅歌」とは原文では「歌の中の最高の歌」という意味である。[2]
男女の恋の歌であり、ユダヤ教では「諸書」のうちに入る。キリスト教では伝統的に預言書の前に置かれる。恋愛と男女の賛美を歌い上げる詩であるため、扱いをめぐって古くから議論が絶えなかったが、さまざまな経緯を経て正典におさめられた。「イスラエル民族と神の関係」として解釈するのがユダヤ教元来の解釈であるが、キリスト教の置換神学などに多く見られるのは、比喩的に解釈して「キリストと教会の関係」を歌う歌であるとするものである。また、これが実話であり、それが教会あるいはイスラエルと神の関係を比喩的に表す「型」であるという解釈などもある。
1:1に「ソロモンの雅歌」として、ソロモン王の作であるとされる。また,登場する「シュラムの女」の「シュラム」はソロモンの女性形である[2]。内容は花嫁と花婿の詩、娘たちの合唱などが組み合わされている。
- 牧歌1: 結婚式当日(1:2~2:7)
- 牧歌2: 婚約時代(2:8~3:5)
- 牧歌3: 結婚式の描写(3:6~5:1)
- 牧歌4: 性的関係のずれ(5:2~6:9)
- 牧歌5: ガリラヤへの帰省(6:10~8:14)
以上のような区分けをすることができるとされる。
脚注・出典
関連項目
ウィキソースに雅歌(口語訳)の原文があります。
ウィキソースに雅歌(文語訳)の原文があります。
| |
---|---|
真理(エメト) | |
巻物(メギロース) | |
その他 | |
関連項目 |
この項目は、キリスト教に関連した書きかけの項目です。この項目を加筆・訂正などしてくださる協力者を求めています(P:キリスト教/PJ:キリスト教)。 |
- 表示
- 編集