Duimendik

Duimendik
Illustr. door Philipp Grot Johann, voor 1892
Auteur gebroeders Grimm
Originele titel Daumesdick
Origineel gebundeld in Kinder- und Hausmärchen
Uitgiftedatum 1812
Land Duitsland
Taal Duits
Genre sprookje
Portaal  Portaalicoon   Literatuur

Duimendik is een sprookje uit Kinder- und Hausmärchen, de verzameling van de gebroeders Grimm, met als nummer KHM37. De oorspronkelijke naam is Daumesdick.

Het verhaal

Leeswaarschuwing: Onderstaande tekst bevat details over de inhoud of de afloop van het verhaal.

Een arme boer en zijn vrouw krijgen een kind niet groter dan een duim en noemen het Duimendik. De boer gaat op een dag het bos in om hout te halen en Duimendik wil paard en wagen naar hem brengen. Zijn moeder zet hem in het oor van het paard, om het zo commando's te geven. Twee mannen zien een loslopend paard, horen Duimendik, maar zien hem niet. Nieuwsgierig lopen ze erachteraan. Als ze merken hoe het in elkaar zit, besluiten ze Duimendik te kopen.

Eerst wil de boer dat niet, maar Duimendik fluistert zijn vader in het oor het toch te doen en hij verkoopt hem voor veel geld. Een van hen zet Duimendik op zijn hoed. Als Duimendik nodig moet, wordt de hoed afgezet en Duimendik vlucht. Dan hoort hij hoe twee andere mannen een diefstal bij de pastoor plannen. Hij biedt zijn hulp aan en klimt zo door de tralies naar binnen. Dan begint hij tegen de mannen te schreeuwen, wat ze hebben willen.

De keukenmeid hoort het en de dieven vluchten. Duimendik gaat in het hooi slapen. De volgende morgen wordt juist dat hooi aan de koe gegeven en Duimendik belandt in de maag van het dier. Er valt steeds hooi op zijn hoofd en daarom vraagt hij te stoppen met voeren. De meid denkt dat de koe spreekt en waarschuwt de pastoor. Als die het ook hoort wordt besloten het betoverde dier te slachten.

De maag met Duimendik belandt op de mestvaalt, die weer wordt opgegeten door een wolf. Vanuit de maag belooft Duimendik hem veel eten en leidt hem zo naar het huis van zijn ouders. Hij eet zijn buik rond, maar kan daardoor niet meer naar buiten komen. Zijn ouders slaan de wolf dood en bevrijden Duimendik.

Achtergronden bij het sprookje

  • Het sprookje komt uit Mühlheim aan de Rijn
  • Minuscule mensjes zijn een geliefd onderwerp in veel culturen en komen al voor bij de Griekse en Romeinse schrijvers. Ze moeten niet verward worden met kabouters of dwergen. Zie ook Onderdeurtje, Duimpje de wereld in (KHM45), De jonge reus (KHM90), Duimelijntje en Klein duimpje.
  • Vergelijk ook het Japanse sprookje over Issun Boshi, wat vertaald kan worden met Klein duimpje.
  • Vingers hebben vaak een symbolische betekenis, zie ook vingersprookje.
  • Een misvormd wenskind komt ook voor in Hans mijn egel (KHM108) en Het ezeltje (KHM144).
  • Ook in De wolf en de vos (KHM73) eet de wolf te veel, zodat hij niet meer naar buiten kan.
  • Het Turkse sprookje Kikkererwtje heeft veel overeenkomsten, hier wordt nog aangegeven dat het kinderloos echtpaar zoveel kinderen wil als erwten. Dit gebeurt, waarna de erwten worden gekookt. Eén erwtje kan ontkomen en dit is Kikkererwtje, die daarna de avonturen beleeft.
· · Sjabloon bewerken
Sprookjes van de gebroeders Grimm
  A · B · C · D · E · F · G · H · I · J · K · L · M · N · O · P · Q · R · S · T · U · V · W · X · Y · Z  
A:Assepoester · De anjer · De arme en de rijke · De arme jongen in het graf · De arme molenaarsknecht en het katje · Het aardmanneke ·
B:Berenpels · Bontepels · Broertje en zusje · Bruidskeuze · De bijenkoningin · De boden van de dood · De boer en de duivel · De Bremer stadsmuzikanten · De broodkruimels op de tafel · De bruiloft van vrouw Vos · De dood als peet · Het blauwe licht · Het boerke · Het boerke in de hemel · Het boshuis ·
D:De dood van het hennetje · De dorsvlegel uit de hemel · De drie broers · De drie gelukskinderen · De drie handwerksgezellen · De drie heelmeesters · De drie luiaards · De drie mannetjes in het bos · De drie slangenbladeren · De drie spinsters · De drie talen · De drie veren · De drie vogeltjes · De drie zwarte prinsessen · De duivel en zijn grootmoeder · De duivel met de drie gouden haren · De duur van het leven · Dokter Weetal · Doornroosje · Duimendik · Duimpje de wereld in · Het dappere snijdertje · Het doodshemdje ·
E:Eenoogje, tweeoogje en drieoogje · Eva's ongelijke kinderen · Het eigenzinnige kind · Het ezeltje ·
F:Frieder en Katherliesje ·
G:De ganzenhoedster · De ganzenhoedster aan de bron · De gauwdief en zijn meester · De geest in de fles · De geschenken van het kleine volkje · De gestolen duit · De glazen doodskist · De goede ruil · De gouden gans · De gouden sleutel · De gouden vogel · De goudkinderen · De Grafheuvel · De groente-ezel · Gelukkige Hans · Het gedierte van de Heer en de Duivel · Het gespuis ·
H:De haas en de egel · De hanenbalk · De hazelaar · De heldere zon brengt het aan het licht · De hemelse bruiloft · De hoefnagel · De hond en de mus · De huishouding · Hans en Grietje · Hans viert bruiloft · Hans-mijn-egel · Hazekebruid · Het herdersjongetje · Het huishouden van kat en muis ·
I:De ijzeren kachel · IJzeren Hans ·
J:De jonge reus · De jood in de doornstruik · Jonkvrouw Maleen · Jorinde en Joringel ·
K:De kabouters · De kikkerkoning · De kleermaker in de hemel · De koning van de gouden berg · De koningszoon die nergens bang voor was · De korenaar · De kristallen bol · Het kind van Maria · Klitten · Klosje, schietspoel en naald · Knappe Elsje · Knoest en zijn drie zonen · Koning Lijsterbaard ·
L:De laarzen van buffelleer · De luie spinster · Het lammetje en het visje · Het leugensprookje uit Ditmar · Lief en leed samen delen · Luie Hein · Luisje en Vlootje ·
M:De maan · De meesterdief · De mus en zijn vier kinderen · Het mannetje dat jong gegloeid werd · Het meisje zonder handen · Het meiske van Brakel · Het mooie Katrinelletje en Pief Paf Poltrie · Magere Liesje · Meester Priem · Meneer Korbes · Met z'n zessen de hele wereld rond ·
O:De ondankbare zoon · De oude bedelares · De oude grootvader en zijn kleinzoon · De oude Hildebrand · De oude Rinkrank · De oude Sultan · De oude vrouw in het bos · Op reis gaan ·
P:De peetoom ·
R:De raaf · De raap · De ransel, het hoedje en het hoorntje · De rattenvanger van Hamelen · De reus en de kleermaker · De roerdomp en de hop · De roetzwarte broer van de duivel · De roversbruidegom · Het raadsel · Raadselsprookje · Raponsje · Repelsteeltje · Roodkapje ·
S:De schol · De schrandere knecht · De sterrendaalders · De stukgedanste schoentjes · Het snuggere snijdertje · Het sprookje van Luilekkerland · Simeliberg · Slangensprookje · Slimme Grietje · Slimme Hans · Sneeuwwitje · Sneeuwwitje en Rozerood · Speelhans · Sprookje van iemand die erop uittrok om te leren griezelen · Sterke Hans · Strohalm, kooltje vuur en boontje ·
T:De trommelslager · De trouwe Johannes · De twaalf broeders · De twaalf jagers · De twaalf luie knechten · De twee gebroeders · De twee koningskinderen · De twee reisgezellen · Tafeltje dek je, ezeltje strek je en knuppel uit de zak · Trouwe Ferdinand en Ontrouwe Ferdinand ·
U:De uil ·
V:De verstandige boerendochter · De verstandige lieden · De vier kunstvaardige broers · De volleerde jager · De vos en de ganzen · De vos en de kat · De vos en de moeder van zijn petekind · De vos en het paard · Van de visser en zijn vrouw · Van de wachtelboom · Van het muisje, het vogeltje en de braadworst · Vleerkens vogel · Vogel Grijp · Vondevogel · Vrijer Roland · Vrolijke Frans · Vrouw Holle · Vrouw Trui ·
W:De ware bruid · De waternimf · De waternimf in de vijver · De witte slang · De witte en de zwarte bruid · De wolf en de mens · De wolf en de vos · De wolf en de zeven geitjes · De wonderlijke speelman · Het water des levens · Het winterkoninkje · Het winterkoninkje en de beer ·
Z:De zes dienaren · De zes zwanen · De zeven Zwaben · De zeven raven · De zingende springende leeuwerik · De zoete pap · Het zingende botje ·